giovedì 29 maggio 2014

Unisi e la Comunicazione


   Lo ammetto, qualche volta ho difficoltà a muovermi in un sito web, non capisco né come sono raccolte le informazioni né come si debba navigare per trovare quello che si cerca, e questo mi dà una sensazione di forte fastidio e mi provoca frustrazione e, contemporaneamente, rabbia.
   Mi è successo proprio in questi giorni, pensate un po', ancora una volta sul sito dell'Università di Siena: cercavo informazioni sugli adempimenti burocratici per presentare una tesi di laurea; ci ho perso del tempo e poi ho spedito la persona che mi aveva fatto la richiesta allo sportello della segreteria della sua facoltà, perché davvero non sono riuscito a cavarne i piedi.
  Mah!, sarà l'età, sarà che navigo su Internet solo da venti anni (be', ventidue, se vogliamo essere pignoli), sarà che la Graphic User Interface è un oggettino delicato (eppure ho partecipato anche a progettarne alcune), insomma, questa mia esperienza con UNISI mi ha davvero infastidito.
   Il sito è pulito, graficamente lineare, progettato ex-novo da non molto ma i dati che cercavo non li ho trovati! 
   Mi sono messo allora a sfogliare un po' di pagine, per vedere quale sia l'attuale offerta formativa dell'Università. Nella pagina relativa ai corsi di studio ho curiosato tra le lauree triennali (una specie di 'super-liceo' o di laurea 'zoppa', a mio modo di vedere) e sono atterrato nella pagina dedicata al corso di Laurea in Comunicazione, Lingue e Culture. Qui, navigando tra i vari piani di studio, ho prima di tutto aperto i link alla bibliografia consigliata (non sempre indicata...), per orientarmi un po' visto che i nomi dei docenti (non me ne vogliano!), non mi dicevano assolutamente nulla, per via della mia estraneità al mondo universitario; mi ha preoccupato vedere inicati, talvolta, solo libri scritti dal docente del corso stesso.


   Poi ho dato una rapida scorsa agli obiettivi formativi: qualche riga riassuntiva in grado di dare un'idea generale di ciascun corso.
   Quando sono arrivato a leggere quali fossero le "Competenze attese" proprio nella pagina relativa al corso di laurea su cui mi ero soffermato, allora mi sono trovato davanti a un testo particolarmente lungo, dove si usa come soggetto delle frasi "i laureati" quando sarebbe stato più opportuno riferirsi a "gli studenti" [I laureati dovranno acquisire una conoscenza avanzata...], dove si spande a piene mani il verbo "dovere" e si salta tra il tempo presente e il futuro in maniera che mi è sembrata fastidiosa, per non dire nulla del fraseggio usato, nel complesso un po' pesante.

  Scorrendo queste righe, l'occhio è stato attratto magneticamente da una serie di errori di scrittura (svoglimento invece di svolgimento, cdl invece di C. D. L., risolverendone invece di risolvendone, nonchè invece di nonché, l'aborrito e/o,...) e, soprattutto, da un marchiano: ComprenZione, tutti errori che sono un pugno in un occhio in una pagina che cerca di "vendermi" COMUNICAZIONE, LINGUE E CULTURE.



Sì, è Siena


Aggiornamento del 04/06/14
Sulla pagina indicata, "comprenZione" è stata corretta, gli altri errori segnalati no.

Il linguaggio amministrativo usato invece rimane, ostacolo di comunicazione insormontabile e talvolta un vero mistero per molti parlanti l'italiano.
"Fight the fog", ci chiede l'Europa, combattete l'oscuro 'officialese' ma noi siamo fedeli allo spirito delle non mai scomparse amministrazioni borboniche.

Nessun commento:

Posta un commento